Quy tác viết dấu câu trong tiếng Trung

Ngoại Ngữ Hoa Văn Trung Hoa 中華華文培訓中心 Co, Ltd

174/1, Tân Hòa Đông, P.14, Q.6, TP HCM / 305, Thôn Đông Bình, Ấp Bùi Chu, Xã Bắc Sơn, Huyện Trảng Bom, Tỉnh Đồng Nai

Ho Chi Minh, Binh Thanh 70000

Mail 电子邮件:

>>> Lượng từ thông dụng trong tiếng Trung

Dấu chấm 句号 – ký hiệu 。

Dấu chấm [.] biểu thị khi ngắt hoặc ngừng sau khi hoàn thành một câu. 

Cách gõ: Gõ . [dấu chấm] sẽ ra dấu 。

Ví dụ: 我好饿。

Dấu phẩy 逗号 – ký hiệu,

Dấu phẩy [,] biểu hiện sự ngắt ngưng giữa một câu hoặc giữa các thành phần câu.

Cách gõ: Gõ , [dấu phẩy] sẽ ra dấu ,

Ví dụ: 他说,明天去旅行。

Dấu chấm chéo 顿号 – ký hiệu 、

Dấu chấm chéo [、] dùng để liệt kê, ngăn cách các từ hoặc ngữ có quan hệ ngang bằng trong câu.

Cách gõ: Gõ \ [gạch chéo ngược, phím ngay phía trên phím Enter] sẽ ra dấu 、

Ví dụ: 我爱绿色、蓝色、黄色和红色等四种颜色。

Dấu chấm phẩy 分号 – ký hiệu ;

Dấu chấm phẩy [;] được ngăn cách giữa các phân câu có quan hệ đẳng lập trong một câu.

Cách gõ: Gõ ; [chấm phẩy] sẽ ra ;

Ví dụ: 人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。

Dấu hai chấm 冒号 – ký hiệu :

Dấu hai chấm [:] nhằm nêu ra ý liệt kê.

Cách gõ: Gõ : [hai chấm] sẽ ra :

Ví dụ: 我要对你说的话就是:“祝你一路平安!”

Dấu hỏi 问号- ký hiệu ?

Dấu hỏi [?] được dùng khi đặt cuối câu hỏi

Cách gõ: Gõ ? [Shift – hỏi chấm] sẽ ra ?

Ví dụ: 你住哪儿?

Dấu chấm than 感情号 hoặc 感叹号 hoặc 惊叹号 – ký hiệu !

Dấu chấm than [!] được dùng khi kết thúc câu cảm thán

Cách gõ: Nhấn tổ hợp Shift 1 sẽ ra !

Ví dụ: 月亮真美丽啊!

Dấu móc 引号 – ký hiệu “” ‘’

Hay còn gọi là dấu ngoặc kép [“] được dùng để trích dẫn, lời thoại, biểu thị cách gọi, biệt danh, nhấn mạnh một nội dung nào đó, biểu thị ý mỉa mai hoặc phủ định. 

→ Lưu ý: Trong chữ Hán phồn thể và chữ viết theo hàng dọc người Trung Quốc còn sử dụng các dấu khác như:『… 』,﹃…﹄ [thay cho dấu ngoặc kép] 「…」 , ﹁…﹂ [thay cho dấu ngoặc đơn]. 

Cách gõ: Gõ Shift “” ra “” [móc kép] hoặc ” ra ‘’ [móc đơn]

Dấu ngoặc đơn 括号- ký hiệu ()

Dấu ngoặc đơn [] được biểu thị bộ phận được chú thích trong câu

Cách gõ: Gõ như gõ đóng mở ngoặc đơn [] bình thường

Ví dụ: 孔子(公元前551年~公元前479年)是中国古代思想家、政治家、教育家。

Dấu chấm lửng 省略号 – ký hiệu …… [6 chấm tròn, chiếm vị trí 2 ô chữ]

Dấu chấm lửng [...] được biểu thị bộ phận được giảm bớt, những ý còn chưa nói ra. 

Cách gõ: Nhấn tổ hợp Shift 6 sẽ ra ……

Ví dụ: 要是……的话,……就……。

Dấu gạch ngang 破折号 – ký hiệu —— [gạch kéo dài chiếm vị trí 2 ô chữ]

Được dùng để biểu thị phần được giải thích, biểu thị ý được tiến thêm một bước, biểu thị sự chuyển ngoặt ý

Cách gõ: Gõ 2 lần tổ hợp Shift 7 ra ——

Ví dụ: 我们班只有一个人的了满分——小李。

人人快乐——家家快乐——国国快乐。

Dấu nối 连接号 – ký hiệu — [gạch ngang chiếm vị trí 1 hoặc 2 ô chữ, có khi nửa ô chữ]

Được dùng để biểu thị điểm bắt đầu – kết thúc của thời gian, địa điểm, con số, biểu thị sự liên quan giữa người hoặc sự vật

Cách gõ: Gõ tổ hợp Shift 7

Ví dụ: 北京—上海的飞机。

Dấu tên sách 书名号 – ký hiệu 《》〈〉

Dấu tên sách [《》〈〉] nhằm trích dẫn tên bài văn, bài báo, tác phẩm, tên sách, v.v.

Cách gõ: Gõ tổ hợp Shift < cho dấu mở và Shift > cho dấu đóng. khi gõ có thể bấm nút mũi tên trái và chọn 1,2,3 hoặc 4 để chuyển giữa 《》〈〉. 

→ Lưu ý: Nếu trong tên sách lại có tên sách, dấu đóng kép 《》 ở ngoài, dấu đóng đơn ở trong 〈〉.

Dấu cách 间隔号 – ký hiệu · [dấu chấm chính giữa chiều dọc hàng chữ]

Dấu cách [· ] dùng để ngăn cách ngày tháng, ngăn cách tên họ người của một số dân tộc, quốc gia. 

Cách gõ: Gõ tổ hợp Shift 2 , hoặc Shift \ [phím ngay phía trên phím Enter]

Ví dụ: 五·四运动

Ký tự @ 艾特 – ký hiệu @ [ký tự trong mail]

Như vậy trong tiếng Trung cũng giống như tiếng Việt, vẫn sử dụng các dấu câu với mục đích tương tự nhau. Khi thực hành viết tiếng Trung bạn hãy sử dụng dấu câu để giúp người đọc có thể ngắt nghỉ và hiểu được nội dung chính xác trong đoạn văn của bạn nhé! 

Chữ Hán được ghép bởi các nét lại với nhau và tạo nên một chữ vuông vức. Khi mới tập viết chữ Hán, thông thường bạn sẽ được khuyên nên tập viết vào giấy có kẻ sẵn ô. Ngay cả những đứa bé Trung Quốc khi học tiểu học cũng phải tập viết vào tập có ô. Cũng như các bé Việt Nam vào lớp 1 cũng phải viết tập có ô li.

Việc viết vào giấy kẻ ô sẽ giúp chữ bạn đẹp hơn, ngay ngắn hơn. Vậy, khi viết cần chú ý điều gì?

Do thói quen viết chữ Việt, nhiều bạn khi viết sẽ canh theo đường kẻ dưới cùng mà không viết chữ vào giữa ô. Thật ra, khi viết chữ Hán trong ô, bạn nên canh đường trục thẳng và trục ngang của ô, viết sao cho chữ nằm giữa ô, cách đều các cạnh của ô. Ví dụ như hình bên dưới, bạn sẽ thấy các chữ cách đều các cạnh chứ không phải lấy đường kẻ cạnh dưới của ô làm chuẩn như viết tiếng Việt.

Còn một điều cần chú ý là chữ không nên quá nhỏ so với ô. Như hình bên dưới bạn sẽ thấy không cân xứng, đúng không?

Khi viết trong giấy kẻ ô hẳn các bạn sẽ có thắc mắc là vậy dấu câu sẽ viết thế nào? Có quy tắc gì không?

Đầu tiên bạn cần biết cách viết các dấu câu trong tiếng Trung Quốc. Trong tiếng Trung Quốc ngoài một số dấu câu đặc biệt như dấu tên sách 《》 , thì cách viết giống tiếng Việt, như: dấu phẩy [,] /dấu chấm hỏi [?]/ dấu chấm than [!]/ dấu hai chấm [:]/ dấu ngoặc kép/ dấu ngoặc đơn. Nhưng, đặc biệt cần nhớ dấu chấm trong tiếng Trung Quốc sẽ là một dấu tròn rỗng ruột nhỏ như sau: [。], chứ không như dấu chấm trong tiếng Việt.

Có vài bạn khi thấy dấu chấm câu được viết như trên, nên nghĩ rằng dấu hai chấm hay dấu chấm phẩy, dấu chấm hỏi, chấm cảm đều được thay thế thành một dấu tròn nhỏ rỗng ruột như hình dưới. Nếu bạn viết như vậy, e rằng sẽ gây nên chuyện cười đó.

Bây giờ chúng ta xem thử nếu viết một đoạn văn trong giấy kẻ ô, thì dấu câu sẽ cần được viết vị trí như thế nào. Chúng ta nhìn lại bức hình đầu tiên, bạn quan sát xem vì sao có khi dấu chấm chiếm 1 ô, có khi dấu chấm lại viết chung một ô với chữ?

Bạn quan sát đúng rồi đó [vỗ tay]. Thông thường dấu câu sẽ chiếm một ô và được viết vào góc trái bên dưới của ô. Như sau:

7 dấu câu trên thường không đứng đầu câu, mà phải theo sát câu nói, đứng cuối câu. Nếu câu kết thúc ở cuối hàng thì chúng ta viết dấu câu chung một ô với chữ cuối cùng trong hàng, như sau:

Dấu ngoặc kép, dấu ngoặc đơn, dấu tên sách thì nửa phần trước và nửa phần sau đếu chiếm một ô . Nửa phần trước có thể đứng đầu dòng, không đứng cuối dòng. Nửa phần sau không xuất hiện ở đầu dòng.

Xem đến đây bạn đã biết cách viết chữ Hán và dấu câu trong giấy kẻ ô chưa? Mong rằng những kiến thức nhỏ này sẽ giúp việc học tiếng Trung Quốc của bạn trở nên tốt hơn và có hệ thống hơn.

Bất cứ thắc mắc gì về việc học tiếng Trung Quốc bạn đều có thể nhắn đến zalo 0368327372 hoặc theo dõi facebook của mình nhé: //www.facebook.com/liu.laoshi.yixin

Nhận dạy giao tiếp các trình độ. Mình tin rằng với sự nhiệt huyết và kiến thức của mình sẽ giúp bạn học hiệu quả tiếng Trung Quốc hơn.

Video liên quan

Chủ Đề