Stick and stone nghĩa là gì
"Sticks and Stones" is an English-language children's rhyme. The rhyme is used as a defense against name-calling and verbal bullying, intended to increase resiliency, avoid physical retaliation and to remain calm and good-living. The full rhyme is usually a variant of:
The first three words of the rhyme are an example of an irreversible binomial. Earliest appearances[edit]Alexander William Kinglake in his Eothen (written 1830, published in London, John Ollivier, 1844) used "golden sticks and stones". It is reported to have appeared in The Christian Recorder of March 1862, a publication of the African Methodist Episcopal Church, where it is presented as an "old adage" in this form:
The phrase also appeared in 1872, where it is presented as advice in Tappy's Chicks: and Other Links Between Nature and Human Nature, by Mrs. George Cupples. The version used in that work runs:
In popular music[edit]"Sticks and Stones" has been used as the title for many albums and songs, and the rhyme's lyrics have also appeared in many songs, either in its usual form or with altered lyrics. A version was featured in the Who's 1981 song, "The Quiet One", in which the vocals were performed by bassist John Entwistle, where he mentioned this term from another source he picked up and sang this term twice where he changed "your" from the first set to "my" in the second set.
Another version was featured in the Divine Comedy's 2004 song "Sticks and Stones" from the album Absent Friends, in which the vocals were performed by Neil Hannon.
A version was featured in American rapper and singer Juice WRLD's song "Hurt Me" from the album Goodbye & Good Riddance.
A version was featured in American singer-songwriter Madonna's song "Like It or Not" from the album Confessions on a Dance Floor.
A version was featured in the Pierces's song "Sticks and Stones" from their 2007 album Thirteen Tales of Love and Revenge.
Other songs which have used or interpolated the rhyme include "Titanium" by David Guetta, "S&M" by Rihanna, "Fireball" by Pitbull, "Part of Me" by Katy Perry, "You Need to Calm Down" by Taylor Swift and "What About Us" by Pink. Trích đoạn và phỏng dịch Writers Gone Wild – the Feuds, Frolics, and Follies of Literature’s Great Adventurers, Drunkards, Lovers, Iconoclasts, and Misanthropes (Nhà Văn Đại Náo – những chuyện tranh chấp, nô đùa, và điên rồ trong văn chương của các nhà phiêu lưu, chàng say, người tình, kẻ đả phá thần tượng, và kẻ ghét người). Bill Peschel biên soạn. Nguyễn thị Hải Hà dịch
Hemingway làm John Steinbeck nổi lôi đình (1944)
Steinbeck giận sôi gan. Không những vì cử chỉ phô trương thô lỗ của Hemingway mà còn vì cây gậy này là của ông của Steinbeck để lại. Bạn bè của Steinbeck thường giật mình khi thấy bình thường ông rất dịu dàng nhưng nổi giận khi nghe nhắc đến tên Hemingway và nỗi ghét này kéo dài hằng chục năm. Steinbeck lấy quyển sách The Sun Also Rises (Mặt Trời Vẫn Mọc) trên kệ sách và đọc một đoạn đối thoại của Hemingway bằng giọng đều đều làm nó dở đi, khó nghe, rồi bảo. “Tôi không hiểu được tại sao người ta nghĩ là Hemingway có khả năng viết đối thoại.”
Ursula, em gái của Hemingway, được giới thiệu với Wallace Stevens trong một buổi tiệc ở Key West, Florida. Stevens là nhà thơ nổi tiếng, gốc gác ở Hatford thuộc tiểu bang Connecticut. Stevens bảo với Ursula, Hemingway chỉ là một kẻ giả dối, không phải là đàn ông. Sau buổi tiệc, cô nàng Ursula về nhà thuật lại với anh. Hemingway lập tức đi tìm ông nhà thơ hiện đại để cho một bài học. Đây là một cuộc đọ sức khó biết phần thắng sẽ về ai. Stevens tuy đã năm mươi sáu so với Hemingway chỉ mới ba mươi sáu, nhưng ông cao hơn, to lớn hơn. Ông cũng là một tay cừ khôi về quyền Anh. Stevens lúc ấy đang say sứa sứa và Hemingway cũng đã ngà ngà.
Ở Luân Đôn, sau khi ăn nhậu thỏa thuê với bạn bè và chờ hồi phục sau một tai nạn xe hơi trên đường phố tắt đèn điện để tránh bom, Hemingway được đưa tên một chiếc tàu khu trục để được tận mắt xem cuộc đổ bộ. Ông thành công trong nhiệm vụ mang tàu chuyên chở bộ quân đổ lên bãi biển Omaha. Ngày hôm sau ông quay trở lại Luân Đôn sắp xếp hồ sơ truyền tin.
Tuần trăng mật của Hemingway (1921)
Hadley đi bộ xuyên rừng cho đến khi bà có thể nghe tiếng của Ernest. Bà nhìn thấy ông mặc bộ quân phục, vẫn còn nửa tỉnh nửa say, và đang hát một bài quân ca Ý. |